Become a better collector today!

Perfect For All

The modern design of Minamaze (Lite) makes it the perfect choice for any website. Business, charity, blog, well everything!

Read More

100% Responsive

Minamaze (Lite) is 100% responsive. It looks great on all devices, from mobile to desktops and everything in between!

Read More

Powerful Framework

Get a taste of our awesome ThinkUpThemes Framework and make changes to your site easily, without touching any code at all!

Read More

“Dutch Courage”

http://www.neukoellner.net/kunst-kitsch/mut-antrinken/

Mut antrinken

von  am 27. JUNI 2014

Der Begriff “Dutch Courage” wird im Englischen für “sich Mut antrinken” verwendet. Das Trinken ist auch zentrales Thema der Ausstellung “Dutch Courage”. Doch die Besucher dürfen sich nicht wie bei gewöhnlichen Vernissagen frei bedienen, sondern müssen erst eines der Ausstellungsstücke erwerben, wenn sie ihren Durst löschen wollen.

von Michael Fender

Die Ausstellungsstücke sind nämlich die einzigen verfügbaren Trink-Behältnisse bei der Ausstellung. Janine Eggert, Marte Kiessling, Christopher Sage & Philipp Ricklefs kuratierten für ihre Idee hundert Skulpturen von internationalen Künstlern. Die Idee: die Kunstobjekte in den Mittelpunkt rücken und der Meet&Greet-Freigetränke-Ausstellungs-Kultur ein neues Konzept entgegen zu setzen. Voll Meta ey.

Read More

Paper Bag Project Kunstverein Amrum

 

http://www.kunstverein-amrum.de/neu/index.php/aktuell/

KUNST VEREIN AMRUM

Inception

Man muss die Leute da abholen wo sie sind! Und wo sind die Leute im Sommer? Natürlich am Strand. Der Kunstverein Amrum startet in der Saison 2014 erstmals eine Ausstellung mit internationalen Künstlern am Strand von Nebel auf der Insel Amrum. Das Konzept bewegt sich allerdings nicht im herkömmlichen Ausstellungsformat. Die Idee ist einfach: Künstler werden vom Kunstverein eingeladen, die Rückseite der Papiertragetaschen des am Strand beheimateten Café Knülle mit einem Motiv ihrer Wahl zu versehen. Diese werden dann per Siebdruck in einer kleinen begrenzten Auflage von 30 Exemplaren gedruckt und an die Kunden des Kiosk bei Bedarf ausgegeben. Über die Homepage des Kunstverein Amrum kann man Informationen und weiterführende Links zu den Künstlern finden, sowie alle bisher erschienen Papiertüten mit zugehörigen Autoren im Archiv einsehen. Das Konzept sieht vor jede Saison eine Auswahl von Künstlern einzuladen und stellt dadurch ein fortlaufendes Ausstellungsprojekt des Kunstverein Amrum dar. Ausgangspunkt für das Projekt war die Frage, wie es möglich ist, die bestehende Distanz zwischen der Welt der zeitgenössischen Kunst und der Gesellschaft zu überbrücken. Es handelt sich hierbei um eine Art Angebot, das wie ein teaser funktionieren und den Betrachter dazu verleitet kann, sich mit den Künstlern auseinanderzusetzen und einen Einblick in die gegenwärtige Kunstproduktion zu bekommen. Das Verhältnis zwischen zeitgenössischen Kunstschaffenden und dem Normalbürger lässt sich wohl am besten mit „nicht existent“ beschreiben. Das Wenige, was durchdringt, sind zum Beispiel exorbitante Auktionsergebnisse, die viel mehr Verwunderung und Absurdität hervorrufen als zu berühren. Die Kunstwelt wird zwar immer globaler, bewegt sich selber aber nur in einem sehr kleinen Kreis, der Kunstfremde nicht wirklich willkommen heißt. Somit ist das klischeehafte romantische Bild des Künstlers, ausserhalb der Gesellschaft stehend, fixiert. Die beiläufige Begegnung mit aktueller Kunst durch eine auf den ersten Blick banale Papiertragetasche kann einen Butterfly-Effekt auslösen, der sich zu einem Sturm der Begeisterung für zeitgenössische Kunst entwickelt.

Read More

“JOMAR STATKUN” at Garis & Hahn, January 19th – February 23rd, 2014

http://www.vimeo.com/84751878

 

Jomar Statkun was born in Freehold, New Jersey in 1972. His official/birth certificate name is Joseph Marino Statkun. It’s believed he was born in the same hospital as Bruce Springsteen. He grew up in a small town called Allentown (that’s Allentown, New Jersey, not Pennsylvania). He is a quarter Filipino, a quarter Chinese, a quarter Polish, and a quarter Lithuanian. His father used to be a missionary priest. Growing up, his greatest mentor was the cosmologist and geologian, Thomas Berry. In high school he had the school record for the 400 meter hurdles at 55.5 seconds. He loved to organize and invent games for his friends in the neighborhood where he grew up. He can play the theme song to E.T. on the piano. He was awarded the Esther B. and Albert S. Kahn award at Boston University where he received his MFA degree. He is a founding member of the project This Red Door. He has worked at Art Crating and Gagosian Gallery. He has been a professor at Columbia University and Pratt Institute, and has been a visiting artist at numerous institutions.

Jomar Statkun currently lives and works in New York.

jbjw

ew

s

Garis & Hahn is pleased to present Jomar Statkun, an exhibition of the artist’s complete work to date. The collection will be installed in the gallery’s downstairs space, leaving the upstairs empty until work is introduced through weekly “decorations” that will slowly transform the main space. Through participation and performance, visitors will be invited to the basement “Public Viewing Room” to interact with the artist as well as look at, examine, and handle the works of art. This marks the gallery’s first solo show by an exhibiting artist. An opening reception will be held on January 19th, 2014 from 6 to 8 PM at Garis & Hahn (263 Bowery), to be followed by a weekly roster of programming developed around Statkun’s work.

At the start of the exhibition, the gallery’s upstairs space will be empty. As a result of various prompts, interactions, games, and activities, the upstairs will be gradually “decorated” with

works from the collection that reside in the basement. A new prompt, interaction, game, or activity, which addresses a ‘Presentation,’ will be introduced on select days throughout the duration of the exhibition (a total of 5 weeks). A history of these weekly “decorations” will remain on the upstairs gallery walls in varying forms of reproductions. Throughout the exhibition Jomar Statkun will assume the roles of art handler, curator, dealer, and artist on a daily basis.The ‘Presentations’ will include:“Art Presence: A Buyer’s Feathers”

(Reception: Sunday, January 19th from 6 – 8 PM)

The opening week will be solely dedicated to the artworks that are sold during that week. For any interested buyers, Jomar Statkun will be available to discuss the work, pricing options, and possible installation of the work into the exhibition. Naturally, a form of “Art Presence: A Buyer’s Feathers” will continue throughout the duration of the exhibition.

“Players: An Artist Ready to Retire”

(Performance: Sunday, January 26th, starts at 5 PM)

L’artisan is a game created by Jomar Statkun. It is based on the German board game, Carcassonne, in which players compete to occupy and complete cities, roads and farmland. For L’artisan, Statkun has remade all the pieces by hand (114 gaming tiles, game board pieces, and a wooden box that houses the complete game) and transformed the structure and objective of the game to navigating the “Art World” – cities are now galleries, roads are paths of collectors, and farmland is cultural capital. During the game, the players take on the role of artists, and the pieces they use on the board represent their artwork. At the beginning of the week, a game of L’artisan will be played by a select group of individuals who, by playing the game, will win opportunities to choose their favorite Jomar Statkun artworks from the basement and have them installed into the exhibition in the upstairs gallery space wherever they choose. Following this opening game, L’artisan will be on view at the gallery for the duration of the exhibition.

“Labor of Love: A Fabricator’s Hamburger Helper”

(Reception: Tuesday, February 4th from 6 – 8 PM)

A number of works by Jomar Statkun have been made in collaboration with a painting reproduction factory in China. During this week, through an exchange and collaboration, the painters in China will be invited to insert “their own” paintings into the exhibition in the upstairs gallery space.

“Think Inside of the Box: A Gallery’s Gallery”/Garis & Hahn in collaboration with Lynda Erickson presents “Banal Zone”

(Reception: Tuesday, February 11th from 6 – 8 PM)

Mary Garis and Sophie Hahn from Garis & Hahn gallery will be invited to select Jomar Statkun artworks from the basement and have them installed into the exhibition in the upstairs gallery space.

“Banal Zone”

Mary Garis and Sophie Hahn from Garis & Hahn in collaboration with Lynda Erickson curate a show from a series of paintings based on Richard Prince’s disputed “Canal Zone” series, and other Prince related subject matter, commissioned by Jomar Statkun from a Chinese painting factory. The action is meant to explore issues of appropriation, outsourcing and contemporary artist practices, which can mean an artist never physically touches their work.

“Take it to be Framed: A Critic’s Tail”

(Sunday, February 16th – Sunday, February 23rd) A week dedicated to criticism. About the Artist

Jomar Statkun was born in Freehold, New Jersey in 1972. His official/birth certificate name is Joseph Marino Statkun. It’s believed he was born in the same hospital as Bruce Springsteen. He grew up in a small town called Allentown (that’s Allentown, New Jersey, not Pennsylvania). He is a quarter Filipino, a quarter Chinese, a quarter Polish, and a quarter Lithuanian. His father used to be a missionary priest. Growing up, his greatest mentor was the cosmologist and geologian, Thomas Berry. In high school he had the school record for the 400 meter hurdles at 55.5 seconds. He loved to organize and invent games for his friends in the neighborhood where he grew up. He can play the theme song to E.T. on the piano. He was awarded the Esther B. and Albert S. Kahn award at Boston University where he received his MFA degree. He is a founding member of the project This Red Door. He has worked at Art Crating and Gagosian Gallery. He has been a professor at Columbia University and Pratt Institute, and has been a visiting artist at numerous institutions.

Jomar Statkun currently lives and works in New York.

About Garis & Hahn

Garis & Hahn is a gallery-cum-Kunsthalle that mounts exhibitions focused on conceptual narratives and relevant conversations in contemporary art. By displaying an array of carefully curated artists, the gallery endeavors to provide accessibility, education, awareness, and a market to the art while engaging both the arts community and a broader general audience.

Location Garis & Hahn 263 Bowery New York, NY 10002

Contact P. 212.228.8457 F. 212.228.8941 info@garisandhahn.com

Gallery Hours

    

Wednesday – Sunday, 11-7 Media Contact

Lainya Magaña | A&O PR (P) 415.577.1275 | (E) lainya@aopublic.com

 

svj

kkb

s

“TOMORROW IT’S TIME FOR THE FUTURE”

Kunstraum Kreuzberg/Bethanien

Mariannanplatz 2, 10997 Berlin, Germany

http://www.kunstraumkreuzberg.de/

Reception: September 6th, @ 7pm September 7 – October 20, 2013

asc

TOMORROW IT’S TIME FOR THE FUTURE Featuring work by Stefan Alber, Josef Albers, Matthew Barney, Caroline Bayer, Louise Bourgeois, Daniel Buren, John Cage, Vija Celmins, Deville Cohen, Grayson Cox, Robert Crumb, Lizza May David, Janine Eggert, Tracy Emin, Valie Export, Nadja Frank, Jared Friedman, Buckminster Fuller, Dan Gluibizzi, Felix Gonzalez-Torres, On Kawara, Marte Kiessling, Sherrie Levine, Sophie Miyamoto, Otto Mühl, Raymond Pettibon, Richard Prince, Odilon Redon, Philipp Ricklefs, Ed Ruscha, Christopher Sage, Robert Smithson, Jomar Statkun, Hito Steyerl, Zefrey Throwell, Cassandra Troyan, Nickolaus Typaldos, Nicoll Ullrich, Lawrence Weiner, Mikka Wellner, Franz West, Genviève White, Tara White.

acasc

TOMORROW IT’S TIME FOR THE FUTURE showcases young talents from Berlin and New York, two of the most interesting art centers in the world. The exhibition focuses on the close connections and lively transatlantic exchange of ideas that lead to collectives and collaborative projects. New York’s creatives see Berlin as the art Mecca of the twenty-first century, often referring to it as the city’s “sixth borough”. The show mixes work by up-and-coming artists with some of their inspirations: pieces by art world mainstays and creators of commercially successful art. Embedding the young artists in their historical context, “Tomorrow it’s time for the future” presents a survey of several generations of artists and takes a glimpse at the future of art by exploring potential developments. Where do artistic ideas come from? Which themes continue to preoccupy artists on both sides of the Atlantic and give rise to art that stands the test of time? The result is an exhibition of paintings and performances, sculptures and videos, works that illustrate how a formal language and ideas evolve as they spread from generation to generation and from continent to continent.

asc

TOMORROW IT’S TIME FOR THE FUTURE zeigt junge Talente aus Berlin und New York, zwei der interessantesten Kunstmetropolen. Die Ausstellung fokussiert dabei auf die enge Verbindung sowie den regen transnationalen Austausch zwischen KünstlerInnen dies- und jenseits des Atlantiks, aus dem Gemeinschaftsprojekte oder gar Künstlerkollektive erwachsen können. Berlin gilt unter den Kreativen New Yorks als Kunst-Mekka des 21sten Jahrhunderts und wird mittlerweile als „sechster Stadtteil“ gleich hinter Manhattan und Brooklyn genannt. Seite an Seite mit noch weniger bekannten Namen präsentiert die Ausstellung auch Arbeiten von etablierten oder auf dem Kunstmarkt erfolgreichen ProtagonistInnen, welche die aufstrebenden KünstlerInnen inspirierten und in einen kunsthistorischen Kontext stellen. „Tomorrow it’s time for the future“ gestattet somit einen Überblick über Generationen von Künstlern sowie einen Ausblick auf die Zukunft der Kunst, deren Entwicklungspotenzial sie thematisiert. Woher kommen künstlerische Ideen? Was sind Themen, die auf beiden Seiten des Atlantiks immer wiederkehren und Bestand haben? Das Resultat ist eine Ausstellung mit Malerei und Performance, Skulptur und Video, in der erkennbar wird, wie Formensprache und Ideen sich sowohl über Generationen als auch über Konti- nente hinweg verbreiten und weiterentwickeln.

asc

TOMORROW IT’S TIME FOR THE FUTURE will be on view September 7 – October 20, 2013

For further information:

Kunstraum Kreuzberg/Bethanien, Mariannenplatz 2, 10997 Berlin Tel.: (030) 90298-1455. Fax: -1453 bethanien@kunstraumkreuzberg.de,www.kunstraumkreuzberg.de Öffnungszeiten: täglich von 12.00 bis 19.00 Uhr Leitung: Stéphane Bauer, Tel.: (030) 90298- 1455

 

fb

jboub

s

The next iteration of This Red Door will take place in Berlin, Germany

on July 1st – August 31st, 2013

at REH KUNST (http://reh-kunst.de/)

kjbk

sjkbk

j

you

Opening Reception: Jomar Statkun’s “The Golden Cast” at The Drawing Room

“Psychotropics” – March 16th – April 14th, 2013

http://drawingroomgallery.com/

sdv

dv

sk

ewv

Cast Painting, 2011

knlklkj

J.C.K., 2011https://vimeo.com/44180750sdfs

as

“David Fagen vs Black Francis” 2012 (video link):

https://vimeo.com/47266191

 

sdf

The Portable Viewing Station for THE CHINESE PAINTING

 

http://vimeo.com/39524527

jbkjb

Click HERE to buy!!!

 

Read More

FINAL Box Cover

L’artisan

pln

http://www.vimeo.com/77892306

jb

Cities = Galleries

Fields/Farmland = Cultural Capital

Roads = Collectors

Cloisters = Museums

Cathedrals = Art Fairs

Inns = Graduate Schools

Shields = Bags of money

Wine/Barrel = Residency

Grain/Wheat = Exhibition Catalogue

Cloth/Ribbon = MacArthur Fellowship

 

 

Inns & Cathedrals = Graduate Schools & Art Fairs

Traders & Builders = Fortunes & Curators

 

 

Follower/Meeple = (your) Art

Big Follower/Meeple (Big man) = (your) “Big” Art

Builder = Curator Pig = Critic

 

 

 

 

 

 

 

Read More